8 lipca 2018

TONGUE TWISTERS, czyli ćwiczenia dykcji i dobra zabawa


Łamańce językowe to frajda dla całej rodziny! Są świetnym sposobem na rozluźnienie i poprawę humoru. Nawet więcej - gwarantują mile spędzony czas i niekontrolowane wybuchy śmiechu. Jeśli myśleliście, że korzystają z nich głównie dzieci to jesteście w błędzie. Łamańce językowe to chleb powszedni polityków, aktorów, speakerów, którym zależy na nienagannej artykulacji i czystości wypowiedzi.

W nietypowy, trochę szalony sposób sprzyjają też nauce języka angielskiego. Jeśli chcecie udoskonalić swoją lub dziecka wymowę, wyćwiczyć dykcję, polepszyć akcent, poznać nowe słowa Tongue Twisters są właśnie dla Was! Poza oczywistymi zaletami łamańców językowych, zauważam jeszcze jedną - dzieci zaczną dostrzegać podobieństwa w wymowie, brzmieniu, a z czasem też w pisowni wyrazów, które choć brzmią podobnie, znaczą kompletnie co innego. 


Zacznijmy od najkrótszych łamańców, które sprawdzą się przy najmłodszych dzieciach. Można je z powodzeniem powtórzyć po rodzicu bez konieczności zerkania na kartkę. Największe wyzwanie tworzą powtarzane trzy lub więcej razy z rzędu z coraz większą prędkością:
  1. Red lorry, Yellow lorry.
  2. Thin sticks, Thick bricks.
  3. She sees cheese.
  4. Snap crackle pop.
  5. Sixty sticky skeletons.
  6. Black back bat.
  7. Willie's really weary.
  8. Which witch is which?
  9. Eddie edited it.
  10. Eleven benevolent elephants.
  11. Rolling red wagons.
  12. Double bubble gum.
  13. Six sleek swans.
  14. Three short swords.
  15. Scissors sizzle / Thistles sizzle.
Poniżej łamańce językowe dla odrobinę bardziej zaawansowanych maluchów, które są w stanie powtórzyć po rodzicu całe zdanie:
  1. She sells seashells by the seashore.
  2. If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
  3. Wayne went to Wales to watch walruses.
  4. We surely shall see the sun shine soon.
  5. Which wristwatches are Swiss wristwatches?
  6. I wish to wash my Irish wristwatch.
  7. Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.
  8. Four fine fresh fish for you.
  9. I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
  10. I scream, you scream, we all scream for ice-cream.\
  11. I threw three free throws.
  12. Silly sheep weep and sleep.
  13. Five frantic frogs fled from fifty fierce fishes.
  14. I wish you were a fish in my dish.
  15. Two tiny tigers take two taxis to town.
Łamańce językowe, które polecam starszym dzieciom ze względu na długość oraz bardziej skomplikowane słownictwo i znaczenie:
  1. I slit the sheet, the sheet I slit and on the slitted sheet I sit.
  2. I have got a date at a quarter to eight.
    I'll see you at the gate so I don't be late.
  3. Can you can a can as a canner can can a can?
  4. How can a clam cram in a clean cream can?
  5. Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
  6. I thought I thought of thinking of thanking you.
  7. Nine nice night nurses nursing nicely.
  8. A skunk sat on a stup and thunk the stump stunk
    but the stump thunk the skunk stunk.
  9. Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair.
    Fuzzy Wuzzy wasn't fuzzy, was he?
  10. Lesser leather never weathered wetter weather better.
  11. Stupid superstition (x3).
  12. Truly rural (x3).
  13. Pre-shrunk silk shirts (x3).
  14. I am not a fig plucker, nor the fig plucker's son
    but I'll pluck figs till the fig plucker comes.
  15. A slimey snake slithered down the sandy sahara.
Najdłuższe łamańce, wręcz niemożliwe do powtórzenia z pamięci:
  1. How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
    He would chuck, he would, as much as he could,
    and chuck as much wood as a woodchuck would
    if a woodchuck could chuck wood.
  2. Betty Botter bought some butter but she said the butter's bitter.
    If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
    But a bit of better butter will make my batter better.
    So 'twas better Betty Botter bought a bit of better butter.
  3. Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
    A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
    If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
    Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
  4. Susie works in a shoeshine shop.
    Where she shines she sits
    and where she sits she shines.
    I saw Susie sitting in a shoeshine shop. 
  5. How many cookies could a good cook cook
    if a good cook could cook cookies?
    A good cook could cook as much cookies
    as a good cook who could cook cookies.

Powodzenia! Dajcie znać, które łamańce językowe najbardziej lubicie i które sprawiają Wam najwięcej problemu. 

                                                                             Do zobaczenia wkrótce!
                                                                                         Kornelia

----------------------------------------------------------------
Jeśli podobał Ci się mój wpis podziel się nim z innymi. 
Chętnie też przeczytam o Twoich doświadczeniach w komentarzu poniżej.

Kliknij by śledzić MojeDwujęzyczneDziecko na FacebookuYoutubieInstagramieTwitterze.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Najczęściej czytane w tym tygodniu: